Skip to main content
bismillah

صٓۚ
Сад.
وَٱلْقُرْءَانِ
Клянусь Кораном,
ذِى
обладающим
ٱلذِّكْرِ
напоминанием

Сад. Клянусь Кораном, содержащим напоминание!

Tafsir (Pусский)

بَلِ
Однако
ٱلَّذِينَ
те, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими,
فِى
(пребывают) в
عِزَّةٍ
гордыне
وَشِقَاقٍ
и в расколе.

Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной.

Tafsir (Pусский)

كَمْ
Сколько же
أَهْلَكْنَا
Мы погубили
مِن
до них
قَبْلِهِم
до них
مِّن
из
قَرْنٍ
поколений!
فَنَادَوا۟
И воззвали они
وَّلَاتَ
тогда как время уже не было
حِينَ
временем
مَنَاصٍ
бегства (спасения)

Как же много поколений погубили Мы до них! Они взывали, но уже было поздно для того, чтобы уклониться.

Tafsir (Pусский)

وَعَجِبُوٓا۟
И удивились они
أَن
что
جَآءَهُم
пришел к ним
مُّنذِرٌ
предостерегающий увещеватель
مِّنْهُمْۖ
из них
وَقَالَ
И сказали
ٱلْكَٰفِرُونَ
неверующие
هَٰذَا
Это
سَٰحِرٌ
колдун
كَذَّابٌ
чрезмерно лживый

Они удивились тому, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: «Это - лживый колдун!

Tafsir (Pусский)

أَجَعَلَ
Неужели он обратил
ٱلْءَالِهَةَ
богов
إِلَٰهًا
в бога
وَٰحِدًاۖ
одного?
إِنَّ
Поистине
هَٰذَا
это
لَشَىْءٌ
однозначно, вещь
عُجَابٌ
удивительная

Неужели он обратил богов в Единственного Бога? Воистину, это - нечто удивительное!».

Tafsir (Pусский)

وَٱنطَلَقَ
И ушли (пустились)
ٱلْمَلَأُ
знатнейшие
مِنْهُمْ
из них
أَنِ
:
ٱمْشُوا۟
Идите
وَٱصْبِرُوا۟
и терпите [стойко держитесь]
عَلَىٰٓ
за
ءَالِهَتِكُمْۖ
ваших богов
إِنَّ
Поистине
هَٰذَا
это
لَشَىْءٌ
однозначно? что-то
يُرَادُ
чего желают (против нас)

Знатные люди из их числа удалились со словами: «Ступайте и терпите за ваших богов. Воистину, это - некий замысел (или нечто желанное).

Tafsir (Pусский)

مَا
Не
سَمِعْنَا
слышали мы
بِهَٰذَا
про это
فِى
в
ٱلْمِلَّةِ
веровании
ٱلْءَاخِرَةِ
последнем
إِنْ
Не есть
هَٰذَآ
это
إِلَّا
кроме как только
ٱخْتِلَٰقٌ
выдумка

Мы не слышали об этом в последней религии. Это - не что иное, как вымысел.

Tafsir (Pусский)

أَءُنزِلَ
Неужели ниспослано
عَلَيْهِ
ему
ٱلذِّكْرُ
Напоминание
مِنۢ
из
بَيْنِنَاۚ
числа нас
بَلْ
О, нет!
هُمْ
Они
فِى
(пребывают) в
شَكٍّ
сомнении
مِّن
о
ذِكْرِىۖ
Моем напоминании
بَل
О, нет!
لَّمَّا
Еще пока не
يَذُوقُوا۟
вкусили они
عَذَابِ
наказания

Неужели среди нас Напоминание ниспослано только ему одному?». О нет! Они сомневаются в Моем Напоминании (Коране). О нет! Они еще не вкусили мучений.

Tafsir (Pусский)

أَمْ
Или неужели
عِندَهُمْ
у них
خَزَآئِنُ
сокровищницы
رَحْمَةِ
милости
رَبِّكَ
Господа твоего
ٱلْعَزِيزِ
Величественного
ٱلْوَهَّابِ
Вседарующего

Или же у них есть сокровищницы милости твоего Господа, Могущественного, Дарующего?

Tafsir (Pусский)

أَمْ
Или неужели
لَهُم
им
مُّلْكُ
власть
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(над) небесами
وَٱلْأَرْضِ
и землей
وَمَا
и тем, что
بَيْنَهُمَاۖ
между ними?
فَلْيَرْتَقُوا۟
Пускай же они поднимутся
فِى
на
ٱلْأَسْبَٰبِ
веревках

Или же им принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними? Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам).

Tafsir (Pусский)
Коран Информация :
Сад
القرآن الكريم:ص
Аят Sajadat (سجدة):24
Сура название (latin):Sad
Сура число:38
Всего Аят:88
Всего слов:732
Всего персонажей:3760
Всего Rukūʿs:5
Revelation Location:Meccan
Revelation Order:38
Начиная с Аят:3970