Skip to main content

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى النُّجُوْمِۙ  ( الصافات: ٨٨ )

Then he glanced
فَنَظَرَ
И посмотрел он
a glance
نَظْرَةً
взглядом
at
فِى
на
the stars
ٱلنُّجُومِ
звезды

Fanažara Nažratan Fī An-Nujūmi. (aṣ-Ṣāffāt 37:88)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Потом он бросил взгляд на звезды

English Sahih:

And he cast a look at the stars. ([37] As-Saffat : 88)

1 Abu Adel

И посмотрел он [Ибрахим] взглядом на звезды (думая о том, как остаться в городе, когда все люди уйдут на свой праздник, чтобы разбить идолов)