فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى النُّجُوْمِۙ ( الصافات: ٨٨ )
Then he glanced
فَنَظَرَ
И посмотрел он
a glance
نَظْرَةً
взглядом
at
فِى
на
the stars
ٱلنُّجُومِ
звезды
Fanažara Nažratan Fī An-Nujūmi. (aṣ-Ṣāffāt 37:88)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Потом он бросил взгляд на звезды
English Sahih:
And he cast a look at the stars. ([37] As-Saffat : 88)
1 Abu Adel
И посмотрел он [Ибрахим] взглядом на звезды (думая о том, как остаться в городе, когда все люди уйдут на свой праздник, чтобы разбить идолов)