Skip to main content

فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ  ( الصافات: ٨٧ )

Then what
فَمَا
Что же
(do) you think
ظَنُّكُم
вы думаете
about (the) Lord
بِرَبِّ
о Господе
(of) the worlds?"
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров?

Famā Žannukum Birabbi Al-`Ālamīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:87)

Кулиев (Elmir Kuliev):

И что вы думаете о Господе миров?».

English Sahih:

Then what is your thought about the Lord of the worlds?" ([37] As-Saffat : 87)

1 Abu Adel

Что же вы думаете о Господе миров? [Неужели вы думаете, что Он не гневается на вас из-за вашего многобожия и что не накажет вас за это?]»