فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ ( الصافات: ٥٠ )
And (will) approach
فَأَقْبَلَ
И обратятся
some of them
بَعْضُهُمْ
одни из них
to
عَلَىٰ
к
others
بَعْضٍ
другим,
questioning one another
يَتَسَآءَلُونَ
расспрашивая друг друга.
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alaá Ba`đin Yatasā'alūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:50)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
English Sahih:
And they will approach one another, inquiring of each other. ([37] As-Saffat : 50)