اِنَّكُمْ لَذَاۤىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِ ۚ ( الصافات: ٣٨ )
Indeed you
إِنَّكُمْ
Поистине, вы
(will) surely taste
لَذَآئِقُوا۟
непременно, будете вкушать
the punishment
ٱلْعَذَابِ
наказание
painful
ٱلْأَلِيمِ
мучительное!
'Innakum Ladhā'iqū Al-`Adhābi Al-'Alīmi. (aṣ-Ṣāffāt 37:38)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Вы непременно вкусите мучительные страдания,
English Sahih:
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, ([37] As-Saffat : 38)