وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَ ۙ ( الصافات: ٢٤ )
And stop them;
وَقِفُوهُمْۖ
и остановите их, –
indeed they
إِنَّهُم
поистине, они
(are) to be questioned"
مَّسْـُٔولُونَ
они будут спрошены.
Wa Qifūhum 'Innahum Mas'ūlūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:24)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Остановите их, и они будут спрошены:
English Sahih:
And stop them; indeed, they are to be questioned." ([37] As-Saffat : 24)