Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible." ([37] As-Saffat : 18)
1 Abu Adel
Скажи (им) (о, Посланник): «Да, (все будут воскрешены в День Суда) и вы (о, многобожники) (в тот День) будете униженными!»
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Да, и при том будете в уничиженном положении".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "Да, и вы будете униженными!"
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Отвечай: "Да! И будете вы презренными!"
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Скажи им, о Мухаммад: "Да, вы будете все воскрешены, униженными и презренными".
6 V. Porokhova
Скажи им: "Да! И будете бесчестием покрыты".
7 Tafseer As-Saadi's
Скажи: «Да, и вы будете унижены!»
Перечислив доказательства многобожников, Аллах повелел Своему посланнику опровергнуть их лживые заявления и устрашить их вестью об унизительном наказании. О многобожники! Вы и ваши предки непременно будете воскрешены и окажетесь в числе униженных и презренных, а для Аллаха это не составит никакого труда.
القرآن الكريم - الصافات٣٧ :١٨ As-Saffat 37:18 as-saffat-stoyashchie-v-ryad