Skip to main content

اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ  ( الصافات: ١٧٦ )

Then is (it) for Our punishment
أَفَبِعَذَابِنَا
Неужели с Нашим наказанием
they hasten?
يَسْتَعْجِلُونَ
они торопят?

'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:176)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неужели они торопят мучения от Нас?

English Sahih:

Then for Our punishment are they impatient? ([37] As-Saffat : 176)

1 Abu Adel

Неужели они торопят с Нашим наказанием?