Skip to main content

وَاِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغٰلِبُوْنَ  ( الصافات: ١٧٣ )

And indeed
وَإِنَّ
И, поистине,
Our host
جُندَنَا
Наше войско
surely they
لَهُمُ
однозначно, они
(will be) those who overcome
ٱلْغَٰلِبُونَ
будут победителями

Wa 'Inna Jundanā Lahum Al-Ghālibūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:173)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, Наше войско одержит победу.

English Sahih:

And [that] indeed, Our soldiers [i.e., the believers] will be those who overcome. ([37] As-Saffat : 173)

1 Abu Adel

И поистине, Наше войско для них, (и) оно победит.