وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِيْنَ ۖ ( الصافات: ١٧١ )
And verily
وَلَقَدْ
И (клянусь Я) что действительно
has preceded
سَبَقَتْ
опередило [уже было сказано]
Our Word
كَلِمَتُنَا
Наше слово
for Our slaves
لِعِبَادِنَا
рабам Нашим
the Messengers
ٱلْمُرْسَلِينَ
посланным
Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā Al-Mursalīn. (aṣ-Ṣāffāt 37:171)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
English Sahih:
And Our word [i.e., decree] has already preceded for Our servants, the messengers, ([37] As-Saffat : 171)