وَاِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ ( الصافات: ١٦٦ )
And indeed we
وَإِنَّا
и, поистине, мы
surely [we]
لَنَحْنُ
однозначно, мы
glorify (Allah)"
ٱلْمُسَبِّحُونَ
восславляющие».
Wa 'Innā Lanaĥnu Al-Musabbiĥūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:166)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Воистину, мы прославляем Аллаха».
English Sahih:
And indeed, we are those who exalt Allah." ([37] As-Saffat : 166)