اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَۚ ( الصافات: ١٥٥ )
Then will not
أَفَلَا
Неужели не
you pay heed?
تَذَكَّرُونَ
будете вы помнить?
'Afalā Tadhakkarūn. (aṣ-Ṣāffāt 37:155)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Не помянуть ли вам назидание?
English Sahih:
Then will you not be reminded? ([37] As-Saffat : 155)