Skip to main content

مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ  ( الصافات: ١٥٤ )

What is with you?
مَا
Что
What is with you?
لَكُمْ
с вами,
How
كَيْفَ
как
you judge?
تَحْكُمُونَ
вы судите?

Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:154)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Что с вами? Как вы судите?

English Sahih:

What is [wrong] with you? How do you make judgement? ([37] As-Saffat : 154)

1 Abu Adel

Что с вами (о, народ), как вы судите? [Как вы можете приписывать Аллаху дочерей, которых вы стыдитесь для себя.]