Wa 'Anbatnā `Alayhi Shajaratan Min Yaqţīnin. (aṣ-Ṣāffāt 37:146)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Мы взрастили над ним (или возле него) тыкву.
English Sahih:
And We caused to grow over him a gourd vine. ([37] As-Saffat : 146)
1 Abu Adel
И вырастили Мы над ним [над пророком Йунусом] дерево йактыйн (чтобы оно служило ему тенью и чтобы он пользовался от него).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Мы велели вырасти над ним растению тыкве.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И вырастили Мы над ним дерево йактин.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Там по Нашей воле выросло над ним тыквенное дерево.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Мы вырастили над ним дерево "йактин" без ствола, чтобы его листва прикрывала его и охраняла от перемены погоды.
6 V. Porokhova
Над ним взрастили Мы йактин.
7 Tafseer As-Saadi's
Мы взрастили над ним (или возле него) тыкву.
Пророк Йунус укрылся в тени высокого тыквенного куста. Хорошо известно, что в тени этих кустов всегда прохладно и что к ним никогда не слетаются мухи. Такой была милость и добродетель Всевышнего по отношению к Его покаявшемуся рабу. Однако эта милость не была последней и единственной.
القرآن الكريم - الصافات٣٧ :١٤٦ As-Saffat 37:146 as-saffat-stoyashchie-v-ryad