Skip to main content

اللّٰهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ  ( الصافات: ١٢٦ )

Allah
ٱللَّهَ
Аллаха,
your Lord
رَبَّكُمْ
Господа вашего
and (the) Lord
وَرَبَّ
и Господа
(of) your forefathers?"
ءَابَآئِكُمُ
отцов ваших
(of) your forefathers?"
ٱلْأَوَّلِينَ
первых?»

Allāha Rabbakum Wa Rabba 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:126)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллаха, Господа вашего и Господа ваших праотцев?».

English Sahih:

Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?" ([37] As-Saffat : 126)

1 Abu Adel

Аллаха, Господа вашего и Господа отцов ваших первых [Того, Кто создал вас и всех ваших предков, и сделал возможным ваше существование]?»