اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَلَا تَتَّقُوْنَ ( الصافات: ١٢٤ )
When
إِذْ
Вот
he said
قَالَ
сказал он
to his people
لِقَوْمِهِۦٓ
своему народу:
"Will not
أَلَا
«Разве не
you fear?
تَتَّقُونَ
станете вы остерегаться?
'Idh Qāla Liqawmihi 'Alā Tattaqūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:124)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Он сказал своему народу: «Неужели вы не устрашитесь?
English Sahih:
When he said to his people, "Will you not fear Allah? ([37] As-Saffat : 124)