بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُوْنَ ۖ ( الصافات: ١٢ )
Nay
بَلْ
Но
you wonder
عَجِبْتَ
ты удивлен,
while they mock
وَيَسْخَرُونَ
а они глумятся
Bal `Ajibta Wa Yaskharūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:12)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Но ты удивлен, а они глумятся.
English Sahih:
But you wonder, while they mock, ([37] As-Saffat : 12)