Skip to main content

اَلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰٓى اَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ اَيْدِيْهِمْ وَتَشْهَدُ اَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ   ( يس: ٦٥ )

This Day
ٱلْيَوْمَ
Сегодня
We will seal
نَخْتِمُ
наложим Мы печать
[on]
عَلَىٰٓ
на
their mouths
أَفْوَٰهِهِمْ
уста их
and will speak to Us
وَتُكَلِّمُنَآ
и будут говорить Нам
their hands
أَيْدِيهِمْ
их руки
and will bear witness
وَتَشْهَدُ
и будут свидетельствовать
their feet
أَرْجُلُهُم
их ноги
about what
بِمَا
о том, что
they used (to)
كَانُوا۟
они были
earn
يَكْسِبُونَ
приобретающими

Al-Yawma Nakhtimu `Alaá 'Afwāhihim Wa Tukallimunā 'Aydīhim Wa Tash/hadu 'Arjuluhum Bimā Kānū Yaksibūna. (Yāʾ Sīn 36:65)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Сегодня Мы запечатаем их уста. Их руки будут говорить с Нами, а их ноги будут свидетельствовать о том, что они приобретали.

English Sahih:

That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn. ([36] Ya-Sin : 65)

1 Abu Adel

Сегодня [в День Суда] наложим Мы печать на уста их [многобожников] (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что [какие грехи] они приобрели.