لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ مَّا يَدَّعُوْنَ ۚ ( يس: ٥٧ )
For them
لَهُمْ
Для них
therein
فِيهَا
в них [в райских садах]
(are) fruits
فَٰكِهَةٌ
фрукты
and for them
وَلَهُم
и для них
(is) whatever
مَّا
все, чего
they call for
يَدَّعُونَ
они потребуют
Lahum Fīhā Fākihatun Wa Lahum Mā Yadda`ūna. (Yāʾ Sīn 36:57)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Там для них есть фрукты и все, что они потребуют.
English Sahih:
For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish] ([36] Ya-Sin : 57)