وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَيْتَةُ ۖاَحْيَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُوْنَ ( يس: ٣٣ )
Wa 'Āyatun Lahum Al-'Arđu Al-Maytatu 'Aĥyaynāhā Wa 'Akhrajnā Minhā Ĥabbāan Faminhu Ya'kulūna. (Yāʾ Sīn 36:33)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются.
English Sahih:
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat. ([36] Ya-Sin : 33)
1 Abu Adel
И знамением (показывающим то, что Аллах воскресит умерших) для них [для многобожников] (является) неживая земля (на которой не было никаких растений); Мы оживили ее (ниспослав дождь) и вывели из нее (само растение и) зерно, которое едят они (и животные). {И Тот, Кто оживил землю растениями, оживит умерших в День Воскрешения.}