Skip to main content

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خَامِدُوْنَ   ( يس: ٢٩ )

Not
إِن
Не
it was
كَانَتْ
было это (наказание)
but
إِلَّا
кроме (как) только
a shout
صَيْحَةً
вопль
one
وَٰحِدَةً
один
then behold!
فَإِذَا
и вот
They
هُمْ
они
(were) extinguished
خَٰمِدُونَ
потухшие

'In Kānat 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa'idhā Hum Khāmidūna. (Yāʾ Sīn 36:29)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Был всего лишь один глас, и они затухли.

English Sahih:

It was not but one shout, and immediately they were extinguished. ([36] Ya-Sin : 29)

1 Abu Adel

(И) был только один (поражающий насмерть) шум, и вот (все) они потухли [погибли].