Skip to main content

ۨاسْتِكْبَارًا فِى الْاَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِۗ وَلَا يَحِيْقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ اِلَّا بِاَهْلِهٖ ۗفَهَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّا سُنَّتَ الْاَوَّلِيْنَۚ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰهِ تَبْدِيْلًا ەۚ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰهِ تَحْوِيْلًا  ( فاطر: ٤٣ )

(Due to) arrogance
ٱسْتِكْبَارًا
Проявляя высокомерие
in
فِى
на
the land
ٱلْأَرْضِ
земле
and plotting
وَمَكْرَ
и (имея) ухищрение
(of) the evil;
ٱلسَّيِّئِۚ
(на) злое.
but not
وَلَا
И не
encompasses
يَحِيقُ
окружает
the plot
ٱلْمَكْرُ
ухищрение
(of) the evil
ٱلسَّيِّئُ
злое,
except
إِلَّا
кроме как
its own people
بِأَهْلِهِۦۚ
обладателей его.
Then do
فَهَلْ
И разве
they wait
يَنظُرُونَ
они ожидают,
except
إِلَّا
кроме
(the) way
سُنَّتَ
пути
(of) the former (people)?
ٱلْأَوَّلِينَۚ
прежних поколений?
But never
فَلَن
И никогда не
you will find
تَجِدَ
найдешь ты
in (the) way
لِسُنَّتِ
для пути
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
any change
تَبْدِيلًاۖ
замены!
and never
وَلَن
И никогда не
you will find
تَجِدَ
найдешь ты
in (the) way
لِسُنَّتِ
для пути
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
any alteration
تَحْوِيلًا
отклонения!

Astikbārāan Fī Al-'Arđi Wa Makra As-Sayyi'i Wa Lā Yaĥīqu Al-Makru As-Sayyi'u 'Illā Bi'ahlihi Fahal Yanžurūna 'Illā Sunnata Al-'Awwalīna Falan Tajida Lisunnati Allāhi Tabdīlāan Wa Lan Tajida Lisunnati Allāhi Taĥwīlāan. (Fāṭir 35:43)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Это произошло потому, что они превозносились на земле и замышляли зло. Но злое ухищрение окружает (или поражает) только тех, кто творит зло. Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме участи первых поколений? Ты не найдешь замены для установления Аллаха и не найдешь возможности уклониться от установления Аллаха.

English Sahih:

[Due to] arrogance in the land and plotting of evil; but the evil plot does not encompass except its own people. Then do they await except the way [i.e., fate] of the former peoples? But you will never find in the way [i.e., established method] of Allah any change, and you will never find in the way of Allah any alteration. ([35] Fatir : 43)

1 Abu Adel

(И клялись они лишь) проявляя высокомерие на земле (перед людьми) и имея злое ухищрение. Но злое ухищрение окружает только обладателей его. И разве они [многобожники] ожидают (совершая все эти ухищрения) какой-либо другой участи, нежели участи прежних поколений [предыдущих общин] (которые были подобны им в неверии)? И никогда ты не найдешь для пути Аллаха замены [никто не может изменить то, что установил Аллах]! И никогда ты не найдешь для пути Аллаха отклонения [никто не сможет отклонить наказание Аллаха ни от себя, ни от другого]!