Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۚ فَاَخْرَجْنَا بِهٖ ثَمَرٰتٍ مُّخْتَلِفًا اَلْوَانُهَا ۗوَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ ۢبِيْضٌ وَّحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ اَلْوَانُهَا وَغَرَابِيْبُ سُوْدٌ   ( فاطر: ٢٧ )

Do not
أَلَمْ
Разве не
you see
تَرَ
видел ты,
that
أَنَّ
что
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
sends down
أَنزَلَ
низвел
from
مِنَ
с
the sky
ٱلسَّمَآءِ
неба
water
مَآءً
воду,
then We bring forth
فَأَخْرَجْنَا
и вывели Мы
therewith
بِهِۦ
ею
fruits
ثَمَرَٰتٍ
плоды
(of) various
مُّخْتَلِفًا
различных
[their] colors?
أَلْوَٰنُهَاۚ
цветов (которые).
And in
وَمِنَ
И (есть) из [среди]
the mountains
ٱلْجِبَالِ
гор
(are) tracts
جُدَدٌۢ
дороги –
white
بِيضٌ
белые,
and red
وَحُمْرٌ
и красные –
(of) various
مُّخْتَلِفٌ
различных
[their] colors
أَلْوَٰنُهَا
цветов (которые),
and intensely black
وَغَرَابِيبُ
и очень чёрные.
and intensely black
سُودٌ
и очень чёрные.

'Alam Taraá 'Anna Allāha 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhrajnā Bihi Thamarātin Mukhtalifāan 'Alwānuhā Wa Mina Al-Jibāli Judadun Bīđun Wa Ĥumrun Mukhtalifun 'Alwānuhā Wa Gharābību Sūdun. (Fāṭir 35:27)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, посредством которой Мы взращиваем плоды различных цветов. В горах также есть различные тропы - белые, красные и совершенно черные.

English Sahih:

Do you not see that Allah sends down rain from the sky, and We produce thereby fruits of varying colors? And in the mountains are tracts, white and red of varying shades and [some] extremely black. ([35] Fatir : 27)

1 Abu Adel

Разве ты не видел, как Аллах низвел с неба [с облаков] воду [дождь], посредством которой Мы вывели плоды различных цветов. И в горах есть дороги – белые, красные – различных цветов, и очень, очень черные.