وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُوْرُۚ ( فاطر: ٢١ )
And not
وَلَا
и не (сравнится)
the shade
ٱلظِّلُّ
тень
and not
وَلَا
и (сравнится)
the heat
ٱلْحَرُورُ
зной.
Wa Lā Až-Žillu Wa Lā Al-Ĥarūru. (Fāṭir 35:21)
Кулиев (Elmir Kuliev):
тень и зной.
English Sahih:
Nor are the shade and the heat, ([35] Fatir : 21)