اِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيْدٍۚ ( فاطر: ١٦ )
If
إِن
Если
He wills
يَشَأْ
Он пожелает,
He (can) do away with you
يُذْهِبْكُمْ
то уведёт Он вас
and bring
وَيَأْتِ
и приведёт
in a creation
بِخَلْقٍ
творение
new
جَدِيدٍ
новое.
'In Yasha' Yudh/hibkum Wa Ya'ti Bikhalqin Jadīdin. (Fāṭir 35:16)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Если Он пожелает, то погубит вас и приведет новые творения.
English Sahih:
If He wills, He can do away with you and bring forth a new creation. ([35] Fatir : 16)