Skip to main content

فَاَعْرَضُوْا فَاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنٰهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ اُكُلٍ خَمْطٍ وَّاَثْلٍ وَّشَيْءٍ مِّنْ سِدْرٍ قَلِيْلٍ   ( سبإ: ١٦ )

But they turned away
فَأَعْرَضُوا۟
Но отвернулись они,
so We sent
فَأَرْسَلْنَا
и послали Мы
upon them
عَلَيْهِمْ
на них
(the) flood
سَيْلَ
поток
(of) the dam
ٱلْعَرِمِ
бурный.
and We changed for them
وَبَدَّلْنَٰهُم
И заменили Мы им
their two gardens
بِجَنَّتَيْهِمْ
их два сада
(with) two gardens
جَنَّتَيْنِ
двумя (другими) садами,
producing fruit
ذَوَاتَىْ
обладающими
producing fruit
أُكُلٍ
плодами
bitter
خَمْطٍ
горькими,
and tamarisks
وَأَثْلٍ
и тамариском,
and (some)thing
وَشَىْءٍ
и чем-то
of
مِّن
из
lote trees
سِدْرٍ
терновника
few
قَلِيلٍ
немногого.

Fa'a`rađū Fa'arsalnā `Alayhim Sayla Al-`Arimi Wa Baddalnāhum Bijannatayhim Jannatayni Dhawātaá 'Ukulin Khamţin Wa 'Athlin Wa Shay'in Min Sidrin Qalīlin. (Sabaʾ 34:16)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Но они отвернулись, и Мы наслали на них поток, прорвавший плотину, и заменили их два сада двумя садами с горькими плодами, тамариском и несколькими лотосами.

English Sahih:

But they turned away [refusing], so We sent upon them the flood of the dam, and We replaced their two [fields of] gardens with gardens of bitter fruit, tamarisks and something of sparse lote trees. ([34] Saba : 16)

1 Abu Adel

Но они отвернулись (от повелений Аллаха, от благодарения Его и не признали Его посланников), и послали Мы на них бурный поток (который разрушил плотину и затопил их сады). И заменили Мы им их два (плодоносных и прекрасных) сада двумя (другими) садами, обладающими горькими плодами, тамариском [деревом, у которого нет плодов] и несколькими терновниками.