Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ لَعَنَ الْكٰفِرِيْنَ وَاَعَدَّ لَهُمْ سَعِيْرًاۙ   ( الأحزاب: ٦٤ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
has cursed
لَعَنَ
проклял
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
неверующих
and has prepared
وَأَعَدَّ
и приготовил
for them
لَهُمْ
для них
a Blaze
سَعِيرًا
пламя.

'Inna Allāha La`ana Al-Kāfirīna Wa 'A`adda Lahum Sa`īrāan. (al-ʾAḥzāb 33:64)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, Аллах проклял неверующих и уготовил для них Пламя,

English Sahih:

Indeed, Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze. ([33] Al-Ahzab : 64)

1 Abu Adel

Поистине, Аллах проклял неверующих [удалил их от Своего милосердия] (как в этом мире, так и в Вечной жизни) и приготовил для них пламя (Ада), –