Skip to main content

۞ لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ الْمُنٰفِقُوْنَ وَالَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْمُرْجِفُوْنَ فِى الْمَدِيْنَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُوْنَكَ فِيْهَآ اِلَّا قَلِيْلًا   ( الأحزاب: ٦٠ )

If
لَّئِن
Клянусь, если
(do) not
لَّمْ
не
cease
يَنتَهِ
удержатся
the hypocrites
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
лицемеры
and those who
وَٱلَّذِينَ
и те, у которых
in
فِى
в
their hearts
قُلُوبِهِم
сердцах их
(is) a disease
مَّرَضٌ
болезнь
and those who spread rumors
وَٱلْمُرْجِفُونَ
и распространяющие слухи
in
فِى
в
the city
ٱلْمَدِينَةِ
Медине,
We will let you overpower them
لَنُغْرِيَنَّكَ
то Мы направим тебя против
We will let you overpower them
بِهِمْ
них.
then
ثُمَّ
Потом
not
لَا
не
they will remain your neighbors
يُجَاوِرُونَكَ
будут они соседствовать с тобой
therein
فِيهَآ
в ней
except
إِلَّا
кроме как только
(for) a little
قَلِيلًا
недолгое время.

La'in Lam Yantahi Al-Munāfiqūna Wa Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Murjifūna Fī Al-Madīnati Lanughriyannaka Bihim Thumma Lā Yujāwirūnaka Fīhā 'Illā Qalīlāan. (al-ʾAḥzāb 33:60)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом, и те, кто распространяет слухи в Медине, не перестанут, то Мы непременно поможем тебе одолеть их, и тогда они будут соседствовать с тобой здесь совсем недолго,

English Sahih:

If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors in al-Madinah do not cease, We will surely incite you against them; then they will not remain your neighbors therein except for a little, ([33] Al-Ahzab : 60)

1 Abu Adel

Если не удержатся лицемеры и те, в сердцах которых болезнь [сомнение], и распространяющие слухи в Медине (от нанесения вреда верующим), то Мы направим тебя (о, Пророк) против них (даруя Нашу поддержку). Потом они будут соседствовать с тобой в ней [в Медине] только недолго