Skip to main content

اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيْكُمْۗ هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّفْعَلُ مِنْ ذٰلِكُمْ مِّنْ شَيْءٍۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ࣖ  ( الروم: ٤٠ )

Allah
ٱللَّهُ
Аллах –
(is) the One Who
ٱلَّذِى
Тот, Который
created you
خَلَقَكُمْ
сотворил вас
then
ثُمَّ
потом
He provided (for) you
رَزَقَكُمْ
наделил вас
then
ثُمَّ
потом
He will cause you to die
يُمِيتُكُمْ
Он умертвит вас
then
ثُمَّ
потом
He will give you life
يُحْيِيكُمْۖ
оживит вас
Is (there)
هَلْ
Есть ли
any
مِن
среди
(of) your partners
شُرَكَآئِكُم
ваших сотоварищей
who
مَّن
тот, кто
does
يَفْعَلُ
сделает
of
مِن
из
that
ذَٰلِكُم
этого
any
مِّن
хоть
thing?
شَىْءٍۚ
что-нибудь?
Glory be to Him
سُبْحَٰنَهُۥ
Преславен Он
and exalted is He
وَتَعَٰلَىٰ
и превыше
above what
عَمَّا
того, что
they associate
يُشْرِكُونَ
что они придают в соучастники

Allāhu Al-Ladhī Khalaqakum Thumma Razaqakum Thumma Yumītukum Thumma Yuĥyīkum Hal Min Shurakā'ikum Man Yaf`alu Min Dhālikum Min Shay'in Subĥānahu Wa Ta`ālaá `Ammā Yushrikūna. (ar-Rūm 30:40)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах - Тот, Кто создал вас, а потом одарил пропитанием. Потом Он умертвит вас, а потом оживит. Есть ли среди тех, кого вы приобщаете в сотоварищи, тот, кто совершал бы что-либо из этого? Пречист Он и превыше тех, кого вы приобщаете в сотоварищи!

English Sahih:

Allah is the one who created you, then provided for you, then will cause you to die, and then will give you life. Are there any of your "partners" who does anything of that? Exalted is He and high above what they associate with Him. ([30] Ar-Rum : 40)

1 Abu Adel

Аллах – (Он) Тот, Который сотворил вас (о, люди), потом наделил вас пропитанием (в этой жизни), потом Он умертвит вас (и) потом (в День Суда) (снова) оживит вас [воскресит] (для расчета и воздаяния). Есть ли среди ваших сотоварищей [тех, которым вы поклоняетесь, помимо Аллаха] тот, кто сделает из этого для вас хоть что-нибудь? Преславен Он и превыше того, что они [многобожники] придают (Ему) в соучастники! [Аллах превыше того, чтобы иметь соучастника, равного или детей.]