Skip to main content

فِيْهِ اٰيٰتٌۢ بَيِّنٰتٌ مَّقَامُ اِبْرٰهِيْمَ ەۚ وَمَنْ دَخَلَهٗ كَانَ اٰمِنًا ۗ وَلِلّٰهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ اِلَيْهِ سَبِيْلًا ۗ وَمَنْ كَفَرَ فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ  ( آل عمران: ٩٧ )

In it
فِيهِ
В нём –
(are) signs
ءَايَٰتٌۢ
знамения
clear
بَيِّنَٰتٌ
ясные:
standing place
مَّقَامُ
место
(of) Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَۖ
Ибрахима,
and whoever
وَمَن
и кто
enters it
دَخَلَهُۥ
войдёт в него,
is
كَانَ
будет [должен быть]
safe
ءَامِنًاۗ
находящимся в безопасности.
And (due) to Allah
وَلِلَّهِ
И для Аллаха (как обязанность пред Ним)
upon
عَلَى
на
the mankind
ٱلنَّاسِ
людях –
(is) pilgrimage
حِجُّ
совершение паломничество
(of) the House
ٱلْبَيْتِ
(к) Дому
(for one) who
مَنِ
(для тех), кто
is able
ٱسْتَطَاعَ
может [в состоянии совершить]
to [it]
إِلَيْهِ
к нему
(find) a way
سَبِيلًاۚ
путь.
And whoever
وَمَن
А кто
disbelieved
كَفَرَ
станет неверующим,
then indeed
فَإِنَّ
то поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах –
(is) free from need
غَنِىٌّ
богатый [не нуждается]
of
عَنِ
от
the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров!

Fīhi 'Āyātun Bayyinātun Maqāmu 'Ibrāhīma Wa Man Dakhalahu Kāna 'Āmināan Wa Lillahi `Alaá An-Nāsi Ĥijju Al-Bayti Man Astaţā`a 'Ilayhi Sabīlāan Wa Man Kafara Fa'inna Allāha Ghanīyun `An Al-`Ālamīna. (ʾĀl ʿImrān 3:97)

Кулиев (Elmir Kuliev):

В нем есть ясные знамения - место Ибрахима (Авраама). Кто войдет в него, окажется в безопасности. Люди обязаны перед Аллахом совершить хадж к Дому (Каабе), если они способны проделать этот путь. Если же кто не уверует, то ведь Аллах не нуждается в мирах.

English Sahih:

In it are clear signs [such as] the standing place of Abraham. And whoever enters it [i.e., the Haram] shall be safe. And [due] to Allah from the people is a pilgrimage to the House – for whoever is able to find thereto a way. But whoever disbelieves [i.e., refuses] – then indeed, Allah is free from need of the worlds. ([3] Ali 'Imran : 97)

1 Abu Adel

Там [в Запретной мечети в Мекке] (имеются) ясные знамения для людей (которые указывают на то, что ее строил пророк Ибрахим): место Ибрахима [[Камень, на котором стоял пророк Ибрахим, когда поднимал основания этого дома вместе со своим сыном Исмаилем.]]. И тот, кто войдет в него [в Запретную Мечеть], (он будет) в безопасности [никто не причинит ему зла]. И перед Аллахом (лежит обязанность) на (всех) людях (совершить) паломничество [хадж] к Дому, – для тех, кто в состоянии [может] (совершить) к нему путь. А кто не верует [не признает обязательность совершения паломничества в Запретную Мечеть]... то ведь поистине Аллах – не нуждается в мирах [не нуждается ни в нем, ни в его паломничестве, ни в его деяниях и вообще ни в чем]!»