Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ يَشْتَرُوْنَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَاَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيْلًا اُولٰۤىِٕكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللّٰهُ وَلَا يَنْظُرُ اِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيْهِمْ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ   ( آل عمران: ٧٧ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
exchange
يَشْتَرُونَ
покупают
(the) Covenant
بِعَهْدِ
за завет
(of) Allah
ٱللَّهِ
(с) Аллахом
and their oaths
وَأَيْمَٰنِهِمْ
и свои клятвы
(for) a price
ثَمَنًا
цену
little
قَلِيلًا
малую,
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
те [такие] –
no
لَا
(таковы, что) нет
share
خَلَٰقَ
(никакой) доли
for them
لَهُمْ
для них
in
فِى
в
the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
Последней жизни
and not
وَلَا
и не
will speak to them
يُكَلِّمُهُمُ
будет говорить с ними
Allah
ٱللَّهُ
Аллах,
and not
وَلَا
и не
look
يَنظُرُ
посмотрит Он
at them
إِلَيْهِمْ
на них
(on the) Day
يَوْمَ
(в) День
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскресения,
and not
وَلَا
и не
purify them
يُزَكِّيهِمْ
очистит Он их.
and for them
وَلَهُمْ
И им –
(is) a punishment
عَذَابٌ
наказание
painful
أَلِيمٌ
мучительное!

'Inna Al-Ladhīna Yashtarūna Bi`ahdi Allāhi Wa 'Aymānihim Thamanāan Qalīlāan 'Ūlā'ika Lā Khalāqa Lahum Fī Al-'Ākhirati Wa Lā Yukallimuhum Allāhu Wa Lā Yanžuru 'Ilayhim Yawma Al-Qiyāmati Wa Lā Yuzakkīhim Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun. (ʾĀl ʿImrān 3:77)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, тем, которые продают завет с Аллахом и свои клятвы за ничтожную цену, нет доли в Последней жизни. Аллах не станет говорить с ними, не посмотрит на них в День воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания.

English Sahih:

Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small price will have no share in the Hereafter, and Allah will not speak to them or look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them; and they will have a painful punishment. ([3] Ali 'Imran : 77)

1 Abu Adel

Поистине, те, которые приобретают за завет с Аллахом (который Он завещал им в книгах, которые ниспосылал их пророкам) и (за) свои клятвы ничтожную цену, – они такие, что нет им никакой доли (благого) в Вечной жизни, и не будет говорить с ними Аллах (о том, что обрадовало бы их), и не посмотрит (Он) на них в День Воскресения (взором милосердия), и не очистит их (от их грехов) [не простит им]; и им (уготовано) мучительное наказание!