Skip to main content

مَاكَانَ اِبْرٰهِيْمُ يَهُوْدِيًّا وَّلَا نَصْرَانِيًّا وَّلٰكِنْ كَانَ حَنِيْفًا مُّسْلِمًاۗ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ  ( آل عمران: ٦٧ )

Not
مَا
Не
was
كَانَ
был
Ibrahim
إِبْرَٰهِيمُ
Ибрахим
a Jew
يَهُودِيًّا
(ни) иудеем,
and not
وَلَا
и ни
a Christian
نَصْرَانِيًّا
христианином,
and but
وَلَٰكِن
но однако
he was
كَانَ
был
a true
حَنِيفًا
ханифом
Muslim
مُّسْلِمًا
предавшимся,
and not
وَمَا
и не
he was
كَانَ
был он
from
مِنَ
из
the polytheists
ٱلْمُشْرِكِينَ
многобожников.

Mā Kāna 'Ibrāhīmu Yahūdīyāan Wa Lā Naşrānīyāan Wa Lakin Kāna Ĥanīfāan Muslimāan Wa Mā Kāna Mina Al-Mushrikīna. (ʾĀl ʿImrān 3:67)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Ибрахим (Авраам) не был ни иудеем, ни христианином. Он был ханифом, мусульманином и не был из числа многобожников.

English Sahih:

Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allah]. And he was not of the polytheists. ([3] Ali 'Imran : 67)

1 Abu Adel

Не был (пророк) Ибрахим ни иудеем, ни христианином, а был он ханифом [единобожником], (полностью) предавшимся (Аллаху) и не был он из (числа) многобожников [Он отверг все ложные верования и избрал только Истинную Веру].