وَلَىِٕنْ مُّتُّمْ اَوْ قُتِلْتُمْ لَاِلَى اللّٰهِ تُحْشَرُوْنَ ( آل عمران: ١٥٨ )
And if
وَلَئِن
И (клянусь Я) если
you die
مُّتُّمْ
умрёте вы
or
أَوْ
или
are killed
قُتِلْتُمْ
будете убиты,
surely to
لَإِلَى
(то) непременно, к
Allah
ٱللَّهِ
Аллаху
you will be gathered
تُحْشَرُونَ
вы будете собраны.
Wa La'in Muttum 'Aw Qutiltum La'ilaá Allāhi Tuĥsharūna. (ʾĀl ʿImrān 3:158)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Если вы умрете или будете убиты, то вы непременно будете собраны к Аллаху.
English Sahih:
And whether you die or are killed, unto Allah you will be gathered. ([3] Ali 'Imran : 158)