Skip to main content

۞ اِذْ تُصْعِدُوْنَ وَلَا تَلْوٗنَ عَلٰٓى اَحَدٍ وَّالرَّسُوْلُ يَدْعُوْكُمْ فِيْٓ اُخْرٰىكُمْ فَاَثَابَكُمْ غَمًّا ۢبِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوْا عَلٰى مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ اَصَابَكُمْ ۗ وَاللّٰهُ خَبِيْرٌ ۢبِمَا تَعْمَلُوْنَ   ( آل عمران: ١٥٣ )

When
إِذْ
(Вспомните о том) как
you were running uphill
تُصْعِدُونَ
поднимаетесь вы
and not
وَلَا
и не
casting a glance
تَلْوُۥنَ
поворачиваетесь
on
عَلَىٰٓ
на [к]
anyone
أَحَدٍ
кому-либо,
while the Messenger
وَٱلرَّسُولُ
а Посланник
was calling you
يَدْعُوكُمْ
зовёт вас
[in]
فِىٓ
в
(from) behind you
أُخْرَىٰكُمْ
последних ваших (рядах).
So (He) repaid you
فَأَثَٰبَكُمْ
И (затем) отплатил Он вам
(with) distress
غَمًّۢا
огорчением
on distress
بِغَمٍّ
за огорчением,
so that not
لِّكَيْلَا
чтобы не
you grieve
تَحْزَنُوا۟
печалились вы
over
عَلَىٰ
на
what
مَا
то, что
escaped you
فَاتَكُمْ
миновало вас,
and not
وَلَا
и ни
what
مَآ
(о том) что
(had) befallen you
أَصَٰبَكُمْۗ
постигло вас.
And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах –
(is) All-Aware
خَبِيرٌۢ
сведущий
of what
بِمَا
в том, что
you do
تَعْمَلُونَ
вы делаете.

'Idh Tuş`idūna Wa Lā Talwūna `Alaá 'Aĥadin Wa Ar-Rasūlu Yad`ūkum Fī 'Ukhrākum Fa'athābakum Ghammāan Bighammin Likaylā Taĥzanū `Alaá Mā Fātakum Wa Lā Mā 'Aşābakum Wa Allāhu Khabīrun Bimā Ta`malūna. (ʾĀl ʿImrān 3:153)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот вы бросились бежать, не оглядываясь друг на друга, тогда как Посланник призывал вас, находясь в последних (ближайших к противнику) рядах, и Аллах воздал вам печалью за печаль, чтобы вы не скорбели о том, что было вами упущено, и о том, что поразило вас. Аллаху известно о том, что вы совершаете.

English Sahih:

[Remember] when you [fled and] climbed [the mountain] without looking aside at anyone while the Messenger was calling you from behind. So Allah repaid you with distress upon distress so you would not grieve for that which had escaped you [of victory and spoils of war] or [for] that which had befallen you [of injury and death]. And Allah is [fully] Aware of what you do. ([3] Ali 'Imran : 153)

1 Abu Adel

(И вспомните, о, сподвижники Мухаммада) как вы (убегая от врага) поднимались (на гору Ухуд) и (вы) (от страха) не поворачивались ни к кому, когда Посланник (стоя на поле битвы) звал вас (вернуться к сражению) (сам находясь) в последних [в ближайших к врагу] рядах (а вы не слышали и не видели это). И воздал Он вам (за ваше ослушание и побег) огорчением за огорчением [первое огорчение – это когда распространился слух о том, что якобы убит Посланник Аллаха; второе огорчение – это когда многобожники оказались на горе выше верующих], чтобы вы не печалились о том, что миновало вас [что миновала поддержка Аллаха и трофеи] и что вас постигло [страх и поражение]. И (ведь) Аллах сведущ в том, что вы делаете!