Skip to main content

وَلِيُمَحِّصَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَيَمْحَقَ الْكٰفِرِيْنَ  ( آل عمران: ١٤١ )

And so that may purify
وَلِيُمَحِّصَ
И чтобы очистил
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
believe
ءَامَنُوا۟
уверовали
and destroy
وَيَمْحَقَ
и уничтожил Он
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
неверующих.

Wa Liyumaĥĥişa Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Yamĥaqa Al-Kāfirīna. (ʾĀl ʿImrān 3:141)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и чтобы Аллах очистил тех, которые уверовали, и уничтожил неверующих.

English Sahih:

And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers. ([3] Ali 'Imran : 141)

1 Abu Adel

и (это поражение произошло при Ухуде случилось для того), чтобы очистил Аллах тех, которые уверовали (от противоречий и грехов) и стер неверных [уничтожил неверующих и выявил лицемеров].