Skip to main content

۞ لَيْسُوْا سَوَاۤءً ۗ مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ اُمَّةٌ قَاۤىِٕمَةٌ يَّتْلُوْنَ اٰيٰتِ اللّٰهِ اٰنَاۤءَ الَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُوْنَ   ( آل عمران: ١١٣ )

They are not
لَيْسُوا۟
Не являются они
(the) same
سَوَآءًۗ
одинаковыми!
among
مِّنْ
(Есть) среди
(the) People
أَهْلِ
людей
(of) the Book
ٱلْكِتَٰبِ
Писания
(is) a community
أُمَّةٌ
(некая) община
standing
قَآئِمَةٌ
стойкая.
(and) reciting
يَتْلُونَ
Читают они
(the) Verses
ءَايَٰتِ
знамения
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
(in the) hours
ءَانَآءَ
в часы
(of) the night
ٱلَّيْلِ
ночи,
and they
وَهُمْ
в то время, как они
prostrate
يَسْجُدُونَ
преклоняются ниц.

Laysū Sawā'an Min 'Ahli Al-Kitābi 'Ummatun Qā'imatun Yatlūna 'Āyāti Allāhi 'Ānā'a Al-Layli Wa Hum Yasjudūna. (ʾĀl ʿImrān 3:113)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Не все они одинаковы. Среди людей Писания есть праведные люди, которые читают аяты Аллаха по ночам, падая ниц.

English Sahih:

They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community standing [in obedience], reciting the verses of Allah during periods of the night and prostrating [in prayer]. ([3] Ali 'Imran : 113)

1 Abu Adel

Не одинаковы они [те, которые уверовали из них и те, которые остались в неверии] [[Когда уверовал Абдуллах бин Салям, то иудейские книжники сказали: «Веруют в Мухаммада, как в пророка, только худшие из нас. Если бы это было не так, то они не оставили бы религию своих предков». (от ибн Аббаса и Мукатиля)]], – среди людей Писания есть община стойкая (в исполнении повелений Аллаха) [это – те, которые уверовали в Аллаха]: они читают знамения Аллаха [аяты Корана] в часы ночи, преклоняясь ниц (пред Ним).