Skip to main content

فَمَنْ
А кто же
حَآجَّكَ
(будет) препираться с тобой
فِيهِ
о нём
مِنۢ
после того
بَعْدِ
после того
مَا
как
جَآءَكَ
пришло к тебе
مِنَ
из
ٱلْعِلْمِ
знания,
فَقُلْ
то скажи:
تَعَالَوْا۟
«Приходите,
نَدْعُ
позовём мы
أَبْنَآءَنَا
наших сынов
وَأَبْنَآءَكُمْ
и ваших сынов,
وَنِسَآءَنَا
и наших женщин
وَنِسَآءَكُمْ
и ваших женщин,
وَأَنفُسَنَا
и нас самих
وَأَنفُسَكُمْ
и вас самих,
ثُمَّ
потом
نَبْتَهِلْ
обратимся мы о проклятии
فَنَجْعَل
и (затем) призовём
لَّعْنَتَ
проклятие
ٱللَّهِ
Аллаха
عَلَى
на
ٱلْكَٰذِبِينَ
лжецов!»

Тому, кто станет препираться с тобой относительно него после того, что к тебе явилось из знания, скажи: «Давайте призовем наших сыновей и ваших, наших женщин и ваших, нас самих и вас самих, а затем помолимся и призовем проклятие Аллаха на лжецов!».

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
هَٰذَا
это,
لَهُوَ
однозначно, оно –
ٱلْقَصَصُ
рассказ
ٱلْحَقُّۚ
истинный,
وَمَا
и нет
مِنْ
никакого
إِلَٰهٍ
бога,
إِلَّا
кроме
ٱللَّهُۚ
Аллаха,
وَإِنَّ
и, поистине,
ٱللَّهَ
Аллах –
لَهُوَ
однозначно, Он,
ٱلْعَزِيزُ
Величественный,
ٱلْحَكِيمُ
Мудрый!

Воистину, это - правдивый рассказ. Нет иного божества, кроме Аллаха, и, воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый.

Tafsir (Pусский)

فَإِن
Если же
تَوَلَّوْا۟
отвернутся они,
فَإِنَّ
то поистине
ٱللَّهَ
Аллах –
عَلِيمٌۢ
знающий
بِٱلْمُفْسِدِينَ
о сеющих беспорядок!

Если же они отвернутся, то ведь Аллаху известно о тех, кто распространяет нечестие.

Tafsir (Pусский)

قُلْ
Скажи:
يَٰٓأَهْلَ
«О люди
ٱلْكِتَٰبِ
Писания!
تَعَالَوْا۟
Давайте придём
إِلَىٰ
к
كَلِمَةٍ
(некоему) слову
سَوَآءٍۭ
равному
بَيْنَنَا
между нами
وَبَيْنَكُمْ
и между вами,
أَلَّا
чтобы не
نَعْبُدَ
поклоняться нам
إِلَّا
(никому) кроме
ٱللَّهَ
Аллаха,
وَلَا
и не
نُشْرِكَ
придавать нам в сотоварищи
بِهِۦ
Ему
شَيْـًٔا
ничего,
وَلَا
и (чтобы) не
يَتَّخِذَ
брали
بَعْضُنَا
одни из нас
بَعْضًا
других
أَرْبَابًا
господами
مِّن
помимо
دُونِ
помимо
ٱللَّهِۚ
Аллаха.
فَإِن
Если же
تَوَلَّوْا۟
отвернутся они,
فَقُولُوا۟
то скажите:
ٱشْهَدُوا۟
«Засвидетельствуйте,
بِأَنَّا
что, мы –
مُسْلِمُونَ
предавшиеся».

Скажи: «О люди Писания! Давайте придем к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом». Если же они отвернутся, то скажите: «Свидетельствуйте, что мы - мусульмане».

Tafsir (Pусский)

يَٰٓأَهْلَ
О люди
ٱلْكِتَٰبِ
Писания!
لِمَ
Почему
تُحَآجُّونَ
спорите вы
فِىٓ
относительно
إِبْرَٰهِيمَ
Ибрахима,
وَمَآ
в то время, как не
أُنزِلَتِ
была ниспослана
ٱلتَّوْرَىٰةُ
Тора
وَٱلْإِنجِيلُ
и Евангелие,
إِلَّا
кроме как
مِنۢ
после
بَعْدِهِۦٓۚ
него?
أَفَلَا
Неужели не
تَعْقِلُونَ
уразумеете вы?

О люди Писания! Почему вы препираетесь относительно Ибрахима (Авраама), ведь Таурат (Тора) и Инджил (Евангелие) были ниспосланы только после него. Неужели вы не разумеете?

Tafsir (Pусский)

هَٰٓأَنتُمْ
Вот вы –
هَٰٓؤُلَآءِ
те, (кто)
حَٰجَجْتُمْ
спорили вы
فِيمَا
о том
لَكُم
у вас есть
بِهِۦ
о чём
عِلْمٌ
(некое) знание.
فَلِمَ
Но почему же
تُحَآجُّونَ
вы спорите
فِيمَا
о том,
لَيْسَ
нет
لَكُم
у вас
بِهِۦ
о чём
عِلْمٌۚ
(никакого) знания?
وَٱللَّهُ
И Аллах
يَعْلَمُ
знает,
وَأَنتُمْ
а вы
لَا
не
تَعْلَمُونَ
знаете!

Вы были людьми, которые препирались относительно того, что им известно. Почему же теперь вы препираетесь относительно того, что вам неизвестно? Аллах знает, а вы не знаете.

Tafsir (Pусский)

مَا
Не
كَانَ
был
إِبْرَٰهِيمُ
Ибрахим
يَهُودِيًّا
(ни) иудеем,
وَلَا
и ни
نَصْرَانِيًّا
христианином,
وَلَٰكِن
но однако
كَانَ
был
حَنِيفًا
ханифом
مُّسْلِمًا
предавшимся,
وَمَا
и не
كَانَ
был он
مِنَ
из
ٱلْمُشْرِكِينَ
многобожников.

Ибрахим (Авраам) не был ни иудеем, ни христианином. Он был ханифом, мусульманином и не был из числа многобожников.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
أَوْلَى
самые близкие
ٱلنَّاسِ
люди
بِإِبْرَٰهِيمَ
к Ибрахиму –
لَلَّذِينَ
однозначно, те, которые
ٱتَّبَعُوهُ
последовали за ним,
وَهَٰذَا
и этот
ٱلنَّبِىُّ
пророк
وَٱلَّذِينَ
и те, которые
ءَامَنُوا۟ۗ
уверовали.
وَٱللَّهُ
И Аллах –
وَلِىُّ
покровитель
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих.

Воистину, самыми близкими к Ибрахиму (Аврааму) людьми являются те, которые последовали за ним, а также этот Пророк (Мухаммад) и верующие. Аллах же является Покровителем верующих.

Tafsir (Pусский)

وَدَّت
Хотела бы
طَّآئِفَةٌ
часть
مِّنْ
из
أَهْلِ
людей
ٱلْكِتَٰبِ
Писания
لَوْ
чтобы
يُضِلُّونَكُمْ
ввести вас в заблуждение,
وَمَا
но не
يُضِلُّونَ
вводят они в заблуждение,
إِلَّآ
кроме
أَنفُسَهُمْ
самих себя,
وَمَا
и не
يَشْعُرُونَ
чувствуют они (этого)!

Часть людей Писания желает ввести вас в заблуждение. Однако они вводят в заблуждение только самих себя и не ощущают этого.

Tafsir (Pусский)

يَٰٓأَهْلَ
О люди
ٱلْكِتَٰبِ
Писания!
لِمَ
Почему
تَكْفُرُونَ
вы проявляете неверие
بِـَٔايَٰتِ
в знамения
ٱللَّهِ
Аллаха,
وَأَنتُمْ
в то время как вы
تَشْهَدُونَ
свидетельствуете?

О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, хотя сами свидетельствуете?

Tafsir (Pусский)