Skip to main content

وَٱتَّقُوا۟
И остерегайтесь
ٱلنَّارَ
Огня,
ٱلَّتِىٓ
который
أُعِدَّتْ
уготован
لِلْكَٰفِرِينَ
неверующим,

Бойтесь Огня, который уготован неверующим.

Tafsir (Pусский)

وَأَطِيعُوا۟
и повинуйтесь
ٱللَّهَ
Аллаху
وَٱلرَّسُولَ
и Посланнику,
لَعَلَّكُمْ
чтобы вы
تُرْحَمُونَ
были помилованы!

Повинуйтесь Аллаху и Посланнику, - быть может, вы будете помилованы.

Tafsir (Pусский)

وَسَارِعُوٓا۟
И стремитесь
إِلَىٰ
к
مَغْفِرَةٍ
прощению
مِّن
от
رَّبِّكُمْ
вашего Господа
وَجَنَّةٍ
и Раю,
عَرْضُهَا
ширина её [которого] –
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
небеса
وَٱلْأَرْضُ
и земля,
أُعِدَّتْ
(и который) уготован
لِلْمُتَّقِينَ
для остерегающихся,

Стремитесь к прощению вашего Господа и Раю, ширина которого равна небесам и земле, уготованному для богобоязненных,

Tafsir (Pусский)

ٱلَّذِينَ
которые
يُنفِقُونَ
расходуют
فِى
в
ٱلسَّرَّآءِ
радости
وَٱلضَّرَّآءِ
и в горе,
وَٱلْكَٰظِمِينَ
и (они) сдерживающие
ٱلْغَيْظَ
гнев
وَٱلْعَافِينَ
и (они) прощающие
عَنِ
(от)
ٱلنَّاسِۗ
людей.
وَٱللَّهُ
И Аллах
يُحِبُّ
любит
ٱلْمُحْسِنِينَ
добродеющих!

которые делают пожертвования в радости и в горе, сдерживают гнев и прощают людей. Воистину, Аллах любит творящих добро.

Tafsir (Pусский)

وَٱلَّذِينَ
И те, которые
إِذَا
когда
فَعَلُوا۟
совершат они
فَٰحِشَةً
мерзость
أَوْ
или
ظَلَمُوٓا۟
притеснят
أَنفُسَهُمْ
самих себя,
ذَكَرُوا۟
вспоминают они
ٱللَّهَ
Аллаха
فَٱسْتَغْفَرُوا۟
и (затем) просят они прощения
لِذُنُوبِهِمْ
своих грехов –
وَمَن
и кто
يَغْفِرُ
прощает
ٱلذُّنُوبَ
грехи,
إِلَّا
кроме
ٱللَّهُ
Аллаха –
وَلَمْ
и не
يُصِرُّوا۟
упорствуют
عَلَىٰ
на
مَا
том, что
فَعَلُوا۟
совершали,
وَهُمْ
в то время, как они
يَعْلَمُونَ
знают –

Тем же, которые, совершив мерзкий поступок или несправедливо поступив против самих себя, помянули Аллаха и попросили прощения за свои грехи, - ведь кто прощает грехи, кроме Аллаха? - и тем, которые сознательно не упорствуют в том, что они совершили,

Tafsir (Pусский)

أُو۟لَٰٓئِكَ
те [такие] –
جَزَآؤُهُم
воздаяние их
مَّغْفِرَةٌ
прощение
مِّن
от
رَّبِّهِمْ
их Господа
وَجَنَّٰتٌ
и сады
تَجْرِى
(где) текут
مِن
под ними [садами]
تَحْتِهَا
под ними [садами]
ٱلْأَنْهَٰرُ
реки,
خَٰلِدِينَ
(будучи) вечно пребывающими
فِيهَاۚ
в них [садах],
وَنِعْمَ
и как прекрасна
أَجْرُ
награда
ٱلْعَٰمِلِينَ
делающих!

воздаянием будут прощение от их Господа и Райские сады, в которых текут реки и в которых они пребудут вечно. Как же прекрасно воздаяние тружеников!

Tafsir (Pусский)

قَدْ
Уже
خَلَتْ
прошли
مِن
до вас
قَبْلِكُمْ
до вас
سُنَنٌ
примеры,
فَسِيرُوا۟
странствуйте же
فِى
по
ٱلْأَرْضِ
земле
فَٱنظُرُوا۟
и посмотрите же,
كَيْفَ
каким
كَانَ
был
عَٰقِبَةُ
конец
ٱلْمُكَذِّبِينَ
обвинявших во лжи!

До вас также случалось подобное (люди подвергались искушению, подобному тому, которому верующие подверглись во время сражения при Ухуде). Постранствуйте по земле и посмотрите, каким был конец тех, кто считал лжецами посланников.

Tafsir (Pусский)

هَٰذَا
Это –
بَيَانٌ
разъяснение
لِّلنَّاسِ
для людей,
وَهُدًى
и руководство
وَمَوْعِظَةٌ
и увещевание
لِّلْمُتَّقِينَ
для остерегающихся.

Это есть разъяснение людям, верное руководство и увещевание для богобоязненных.

Tafsir (Pусский)

وَلَا
И не
تَهِنُوا۟
проявляйте малодушия,
وَلَا
и не
تَحْزَنُوا۟
печальтесь,
وَأَنتُمُ
в то время как вы –
ٱلْأَعْلَوْنَ
те, которые выше,
إِن
если
كُنتُم
являетесь вы
مُّؤْمِنِينَ
верующими!

Не слабейте и не печальтесь, в то время как вы будете на высоте, если вы действительно являетесь верующими.

Tafsir (Pусский)

إِن
Если
يَمْسَسْكُمْ
коснулась вас
قَرْحٌ
(какая-нибудь) рана,
فَقَدْ
то уже
مَسَّ
коснулась
ٱلْقَوْمَ
(тех) людей
قَرْحٌ
рана
مِّثْلُهُۥۚ
такая же.
وَتِلْكَ
И эти –
ٱلْأَيَّامُ
дни,
نُدَاوِلُهَا
Мы сменяем их чередой
بَيْنَ
между
ٱلنَّاسِ
людьми,
وَلِيَعْلَمَ
и чтобы знал
ٱللَّهُ
Аллах
ٱلَّذِينَ
тех, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали,
وَيَتَّخِذَ
и взял Он
مِنكُمْ
из числа вас
شُهَدَآءَۗ
мучеников.
وَٱللَّهُ
И Аллах
لَا
не
يُحِبُّ
любит
ٱلظَّٰلِمِينَ
притеснителей!

Если вам нанесена рана, то ведь подобная рана уже была нанесена и тем людям. Мы чередуем дни (счастье и несчастье) для людей, чтобы Аллах узнал уверовавших и избрал среди вас павших мучеников, ведь Аллах не любит беззаконников,

Tafsir (Pусский)