Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِى الصّٰلِحِيْنَ   ( العنكبوت: ٩ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
А те, которые
believe
ءَامَنُوا۟
уверовали
and do
وَعَمِلُوا۟
и совершали
righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
праведные деяния
We will surely admit them
لَنُدْخِلَنَّهُمْ
непременно и обязательно введем Мы их
among
فِى
в
the righteous
ٱلصَّٰلِحِينَ
(число) праведных

Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lanudkhilannahum Fī Aş-Şāliĥīna. (al-ʿAnkabūt 29:9)

Кулиев (Elmir Kuliev):

А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Рай вместе с праведниками.

English Sahih:

And those who believe and do righteous deeds – We will surely admit them among the righteous [into Paradise]. ([29] Al-'Ankabut : 9)

1 Abu Adel

А те, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы непременно и обязательно введем их (в Рай) в числе праведных (рабов Аллаха).