Skip to main content

قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ شَهِيْدًاۚ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوْا بِاللّٰهِ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٢ )

Say
قُلْ
Скажи:
"Sufficient is
كَفَىٰ
«Довольно
Allah
بِٱللَّهِ
Аллаха
between me
بَيْنِى
между мной
and between you
وَبَيْنَكُمْ
и между вами
(as) Witness
شَهِيدًاۖ
свидетелем.
He knows
يَعْلَمُ
Знает Он
what
مَا
то, что
(is) in
فِى
в
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
and the earth
وَٱلْأَرْضِۗ
и земле
And those who
وَٱلَّذِينَ
а те, которые
believe
ءَامَنُوا۟
уверовали
in [the] falsehood
بِٱلْبَٰطِلِ
в бессмыслицу
and disbelieve
وَكَفَرُوا۟
и стали неверующими
in Allah
بِٱللَّهِ
в Аллаха,
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
те [такие] –
they
هُمُ
они
(are) the losers"
ٱلْخَٰسِرُونَ
потерпевшие убыток».

Qul Kafaá Billāhi Baynī Wa Baynakum Shahīdāan Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Bil-Bāţili Wa Kafarū Billāhi 'Ūlā'ika Hum Al-Khāsirūna. (al-ʿAnkabūt 29:52)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи: «Довольно того, что Аллах является Свидетелем между мною и вами. Он знает то, что на небесах и на земле. Те же, которые уверовали в ложь и не уверовали в Аллаха, непременно окажутся в убытке».

English Sahih:

Say, "Sufficient is Allah between me and you as Witness. He knows what is in the heavens and earth. And they who have believed in falsehood and disbelieved in Allah – it is those who are the losers." ([29] Al-'Ankabut : 52)

1 Abu Adel

Скажи (о, Пророк): «Довольно (того, что) (Сам) Аллах (является) между мной и вами свидетелем (того, что я – посланник Аллаха, и что вы не верите мне в этом, и что вы отвергаете Истину, которую я доставил вам). Знает Он (все) то, что в небесах и на земле, а те, которые уверовали в ложь и стали неверующими в Аллаха, то такие – они (являются) потерпевшими убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)».