Skip to main content

وَقَالَ مُوْسٰى رَبِّيْٓ اَعْلَمُ بِمَنْ جَاۤءَ بِالْهُدٰى مِنْ عِنْدِهٖ وَمَنْ تَكُوْنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ   ( القصص: ٣٧ )

And Musa said
وَقَالَ
И сказал
And Musa said
مُوسَىٰ
Муса
"My Lord
رَبِّىٓ
Господь мой
knows best
أَعْلَمُ
лучше знает
of who
بِمَن
тех, кто
has come
جَآءَ
пришел
with [the] guidance
بِٱلْهُدَىٰ
с (истинным) руководством
from Him
مِنْ
от
from Him
عِندِهِۦ
Него
and who
وَمَن
и того
will be
تَكُونُ
будет
for him
لَهُۥ
для кого
the good end in the Hereafter
عَٰقِبَةُ
итог
the good end in the Hereafter
ٱلدَّارِۖ
(в) Обители
Indeed
إِنَّهُۥ
Поистине,
not
لَا
не
will be successful
يُفْلِحُ
обретут успеха
the wrongdoers"
ٱلظَّٰلِمُونَ
притеснители

Wa Qāla Mūsaá Rabbī 'A`lamu Biman Jā'a Bil-Hudaá Min `Indihi Wa Man Takūnu Lahu `Āqibatu Ad-Dāri 'Innahu Lā Yufliĥu Až-Žālimūna. (al-Q̈aṣaṣ 28:37)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Тогда Муса (Моисей) сказал: «Мой Господь лучше знает, кто пришел с верным руководством от Него и чей исход в Последней жизни окажется счастливым. Воистину, беззаконники не преуспеют».

English Sahih:

And Moses said, "My Lord is more knowing [than we or you] of who has come with guidance from Him and to whom will be succession in the home. Indeed, wrongdoers do not succeed." ([28] Al-Qasas : 37)

1 Abu Adel

И сказал Муса (Фараону): «Господь мой лучше знает тех, кто пришел с (истинным) руководством от Него и у кого будет (достохвальный) итог в Обители (Вечности). Поистине, не обретут успеха беззаконники [неверующие]!»