وَاِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْاٰنَ مِنْ لَّدُنْ حَكِيْمٍ عَلِيْمٍ ( النمل: ٦ )
And indeed, you
وَإِنَّكَ
и, поистине, ты
surely, receive
لَتُلَقَّى
однозначно, получаешь
the Quran
ٱلْقُرْءَانَ
Коран
from [near]
مِن
от
from [near]
لَّدُنْ
от
the All-Wise
حَكِيمٍ
мудрого,
the All-Knower
عَلِيمٍ
знающего.
Wa 'Innaka Latulaqqaá Al-Qur'āna Min Ladun Ĥakīmin `Alīmin. (an-Naml 27:6)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Воистину, ты получаешь Коран от Мудрого, Знающего.
English Sahih:
And indeed, [O Muhammad], you receive the Quran from one Wise and Knowing. ([27] An-Naml : 6)