قَالُوْا وَهُمْ فِيْهَا يَخْتَصِمُوْنَ ( الشعراء: ٩٦ )
They (will) say
قَالُوا۟
Скажут они
while they
وَهُمْ
в то время как они
in it
فِيهَا
в нём,
(are) disputing
يَخْتَصِمُونَ
препираясь:
Qālū Wa Hum Fīhā Yakhtaşimūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:96)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Препираясь там, они скажут:
English Sahih:
They will say while they dispute therein, ([26] Ash-Shu'ara : 96)