Skip to main content

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَّلَا بَنُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٨٨ )

(The) Day
يَوْمَ
в тот день, когда
not
لَا
не
will benefit
يَنفَعُ
принесёт пользы
wealth
مَالٌ
богатство
and not
وَلَا
и ни
sons
بَنُونَ
сыны,

Yawma Lā Yanfa`u Mālun Wa Lā Banūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:88)

Кулиев (Elmir Kuliev):

в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому,

English Sahih:

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children ([26] Ash-Shu'ara : 88)

1 Abu Adel

в тот день, когда (никому) не поможет богатство и сыны,