وَلَا تُخْزِنِيْ يَوْمَ يُبْعَثُوْنَۙ ( الشعراء: ٨٧ )
And (do) not
وَلَا
и не
disgrace me
تُخْزِنِى
позорь меня
(on the) Day
يَوْمَ
в день (когда)
they are resurrected
يُبْعَثُونَ
они будут воскрешены,
Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:87)
Кулиев (Elmir Kuliev):
И не позорь меня в День воскресения -
English Sahih:
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected. ([26] Ash-Shu'ara : 87)