فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّيْٓ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ ( الشعراء: ٧٧ )
Indeed they
فَإِنَّهُمْ
Поистине же, они –
(are) enemies
عَدُوٌّ
враги
to me
لِّىٓ
мне,
except
إِلَّا
кроме
(the) Lord
رَبَّ
Господа
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров,
Fa'innahum `Adūwun Lī 'Illā Rabba Al-`Ālamīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:77)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Все они - враги мои, кроме Господа миров,
English Sahih:
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, ([26] Ash-Shu'ara : 77)