Skip to main content

فَاَلْقٰى مُوْسٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُوْنَ ۚ   ( الشعراء: ٤٥ )

Then threw
فَأَلْقَىٰ
И бросил
Musa
مُوسَىٰ
Муса
his staff
عَصَاهُ
свой посох,
and behold!
فَإِذَا
и вот
It
هِىَ
он
swallowed
تَلْقَفُ
поглотил
what
مَا
то, что
they falsified
يَأْفِكُونَ
они лживо представили.

Fa'alqaá Mūsaá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:45)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.

English Sahih:

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified. ([26] Ash-Shu'ara : 45)

1 Abu Adel

И бросил Муса свой посох, (который превратился в огромную змею) и вот – он поглотил то, что они [колдуны] лживо представили.