Skip to main content

قَالَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗٓ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيْمٌ ۙ   ( الشعراء: ٣٤ )

He said
قَالَ
Он сказал:
to the chiefs
لِلْمَلَإِ
знати,
around him
حَوْلَهُۥٓ
вокруг него:
"Indeed
إِنَّ
«Поистине,
this
هَٰذَا
этот
(is) surely a magician
لَسَٰحِرٌ
однозначно, колдун
learned
عَلِيمٌ
знающий

Qāla Lilmala'i Ĥawlahu 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun. (aš-Šuʿarāʾ 26:34)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Фараон сказал стоявшим вокруг него приближенным: «Воистину, он - знающий колдун.

English Sahih:

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician. ([26] Ash-Shu'ara : 34)

1 Abu Adel

(Фараон) сказал знати, которая была вокруг него: «Поистине, этот [Муса] – однозначно, знающий колдун,