وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيْنَ ( الشعراء: ٢١٩ )
And your movements
وَتَقَلُّبَكَ
и как ты совершаешь (молитвенные) движения
among
فِى
среди
those who prostrate
ٱلسَّٰجِدِينَ
преклоняющихся ниц.
Wa Taqallubaka Fī As-Sājidīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:219)
Кулиев (Elmir Kuliev):
и двигаешься среди падающих ниц.
English Sahih:
And your movement among those who prostrate. ([26] Ash-Shu'ara : 219)