Skip to main content

ذِكْرٰىۚ وَمَا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ   ( الشعراء: ٢٠٩ )

(To) remind
ذِكْرَىٰ
для напоминания.
and not
وَمَا
И не
We are
كُنَّا
были Мы
unjust
ظَٰلِمِينَ
притеснителями.

Dhikraá Wa Mā Kunnā Žālimīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:209)

Кулиев (Elmir Kuliev):

с назиданиями. Мы не были несправедливы.

English Sahih:

As a reminder; and never have We been unjust. ([26] Ash-Shu'ara : 209)

1 Abu Adel

(которые приходили) для напоминания (о наказании и о пути спасения). И Мы не были (при этом) несправедливыми (которые наказывали бы без предупреждения).