ذِكْرٰىۚ وَمَا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ ( الشعراء: ٢٠٩ )
(To) remind
ذِكْرَىٰ
для напоминания.
and not
وَمَا
И не
We are
كُنَّا
были Мы
unjust
ظَٰلِمِينَ
притеснителями.
Dhikraá Wa Mā Kunnā Žālimīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:209)
Кулиев (Elmir Kuliev):
с назиданиями. Мы не были несправедливы.
English Sahih:
As a reminder; and never have We been unjust. ([26] Ash-Shu'ara : 209)
1 Abu Adel
(которые приходили) для напоминания (о наказании и о пути спасения). И Мы не были (при этом) несправедливыми (которые наказывали бы без предупреждения).